1. Stufe: Dekodieren
Für Standardsprachen kann man Material kaufen. Aber für mich ist eigentlich der grosse Spass dass ich mir mein Material selber aussuchen kann.
Wir brauchen einen gesprochenen Text. Am besten in Form eines Films oder noch besser einer Serie die wir mögen. Das sollte Untertitel in der Sprache die wir lernen wollen und möglichst auch in einer Sprache die wir schon sprechen haben.
Dann schreiben wir unter den Text in der zu lernenden Sprache eine Wort-zu-Wort Uebersetzung drunter. Wir übersetzen absichtlich jedes Wort wie wir es tun würden wenn wir nur dieses Wort hätten. Auch Artikel. So wirst Du unter "la luna" "die Mond" schreiben und unter "el sol" "der Sonne".
Es gibt zwei Möglichkeiten was dann passiert: es stimmt Wort für Wort oder es tönt sehr lustig. In beiden Fällen wirst Du Dir das merken und nicht es falsch lernen.
Die Dekodierung ist eine Krücke, wir brauchen sie vor allem um die Szene zu verstehen (2. Stufe) und vielleicht später um sie nachzusprechen (4. Stufe).
Die Dekodierung wird am Anfang sehr lange dauern. Je mehr wir schon kennen desto schneller wird es gehen. Ich muss z.B. in Valenciano nur noch so auf jeder fünften A4-Seite was dekodieren, den Rest verstehe ich schon.
Man sollte sich anfangs kurze Szenen aussuchen, 5-20 Sekunden höchstens. Später können die dann immer länger werden.
Für Standardsprachen kann man Material kaufen. Aber für mich ist eigentlich der grosse Spass dass ich mir mein Material selber aussuchen kann.
Wir brauchen einen gesprochenen Text. Am besten in Form eines Films oder noch besser einer Serie die wir mögen. Das sollte Untertitel in der Sprache die wir lernen wollen und möglichst auch in einer Sprache die wir schon sprechen haben.
Dann schreiben wir unter den Text in der zu lernenden Sprache eine Wort-zu-Wort Uebersetzung drunter. Wir übersetzen absichtlich jedes Wort wie wir es tun würden wenn wir nur dieses Wort hätten. Auch Artikel. So wirst Du unter "la luna" "die Mond" schreiben und unter "el sol" "der Sonne".
Es gibt zwei Möglichkeiten was dann passiert: es stimmt Wort für Wort oder es tönt sehr lustig. In beiden Fällen wirst Du Dir das merken und nicht es falsch lernen.
Die Dekodierung ist eine Krücke, wir brauchen sie vor allem um die Szene zu verstehen (2. Stufe) und vielleicht später um sie nachzusprechen (4. Stufe).
Die Dekodierung wird am Anfang sehr lange dauern. Je mehr wir schon kennen desto schneller wird es gehen. Ich muss z.B. in Valenciano nur noch so auf jeder fünften A4-Seite was dekodieren, den Rest verstehe ich schon.
Man sollte sich anfangs kurze Szenen aussuchen, 5-20 Sekunden höchstens. Später können die dann immer länger werden.